11首经典法国歌曲

1、《巴黎感觉》的片头曲

abc

Porque Te Vas  因为你走了

演唱:Jeanette

Porqué te vas?

为什么你离开?

Hoy en mi ventana brilla el sol

今天阳光在我窗前闪耀

y el corazón se pone triste contemplando la ciudad

观望着城市我的心变得哀伤

por que te vas?

你为什么离开?

Como cada noche desperte pensando en ti

我没一晚因想你而惊醒

y en mi reloj todas las horas vi pasar

看着我的时钟里时间的流逝

Todas las promesas de mi amor se iran contigo

我所有爱的誓言都随你而去

me olvidaras, me olvidaras

你将会把我忘记,你将会把我忘记

junto a la estación lloraré igual que un niñ

在车站旁我哭得像个小孩

me olvidarás, me olvidaras

你将会把我忘记,你将会把我忘记

Bajo la penumbra de un farol

在灯影下

se dormiran todas las cosas que quedaron por vivir

所有剩下的生命都沉睡了

se dormiran

它们将会沉沉睡去

Junto a las manillas de un reloj se quedaran

与时针一起

todas las cosas que quedaron sin hablar

沉默的一切

por que te vas?

你为什么要离开?

por que te vas? por que te vas?

por que te vas? por que te vas?

por que te vas? por que te vas?

片头曲是由西班牙歌手Jeanette演唱的。蛮好听的,还是推荐一下。

vas.mp3

2、《巴黎感觉》的片尾曲

其实片尾曲名Octobre 十月

演唱:Francis Cabrel

abc

Le vent fera craquer les branches

树枝在风中哗哗作响

La brume viendra dans sa robe blanche

寒雾披着婚纱降临人间

Y aura des feuilles partout Couchées sur les cailloux

遍地都是落叶躺在碎石间

Octobre tiendra sa revanche

十月就要进行报复

Le soleil sortira à peine

太阳刚刚升起

Nos corps se cacheront sous des bouts de laine

人们身上裹着羊毛毯

Perdue dans tes foulards Tu croiseras le soir

迷失在你的薄纱中 你穿过黑夜

Octobre endormi aux fontaines

十月在喷泉上入睡

Il y aura certainement Sur les tables en fer blanc

在白铁皮桌上 一定会有

Quelques vases vides et qui traînent

几个随意摆放的花瓶

Et des nuages pris aux antennes

还有那挂在天线上的云彩

Je t’offrirai des fleurs Et des nappes en couleurs

我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布

Pour ne pas qu’Octobre nous prenne

希望十月不要影响我们

On ira tout en haut des collines

我们爬上山岗顶峰

Regarder tout ce qu’Octobre illumine

欣赏十月照亮的世界

Mes mains sur tes cheveux

我双手抚摩着你的秀发

Des écharpes pour deux

两人的围巾搅缠在一起

Devant le monde qui s’incline

面前的世界正在倾斜

Certainement appuyés sur des bancs

当然 在长椅上

Il y aura quelques hommes qui se souviennent

倚靠着几个回忆往昔的人

Et des nuages pris aux antennes

还有那挂在天线上的云彩

Je t’offrirai des fleurs Et des nappes en couleurs

我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布

Pour ne pas qu’Octobre nous prenne

希望十月不要影响我们

Et sans doute on verra apparaître

也许我们还看到

Quelques dessins sur la buée des fenêtres

窗户上水珠描绘的图画

Vous, vous jouerez dehors

你们在窗外嬉戏

Comme les enfants du nord

仿佛北方的孩童

Octobre restera peut-être.

也许十月将驻留人间

Vous, vous jouerez dehors

你们在窗外嬉戏

Comme les enfants du nord

仿佛北方的孩童

Octobre restera peut-être.

也许十月将驻留人间

2005122203786.mp3

3、Francois Feldman的Magic boulevard(魔力大道)

这首歌是Francois Feldman九八年同名专辑Magic’boul’vard中的一首,歌曲生动地刻画出一位影院领座员寂寞的内心感受… 轻柔舒缓的音乐响起,一幅幅凄美得电影画面也随之展现在眼前:一个落寞的女人默默注视着往来的人群,她的内心应该是随着电影情节而跌宕起伏的吧,不然怎么会伴随着剧终而落泪呢?!晶莹的泪滴在美丽的脸上无声地流淌着,是画面触动到她心底最隐蔽的哀伤,还是为影片的落幕而伤感呢? 这样的旋律和歌声足以抚平心灵的所有伤痕,甚至熔化一颗颗冰冷的心。

歌词:

Elle voit des films 她看这些电影

Cent fois les memes 看上数百遍

Les memes crimes 同样的罪恶

Et les memes scenes 同样的场景

Elle travaille seule 她独自工作

Elle place des gens 她将人们

Dernier fauteuil 领到最后一个座位

Ou premier rang 或是第一排

Les phrases d’amour 爱的话语

Sur grand ecran 在银幕上

La nuit le jour 黑夜和白昼

Ca lui fait du vent 象风掠过

Elle vit comme ca 她这样度日

L’amour des autres 看别人的爱情

Mais quelque fois 可有的时候

Y’a l’image qui saute. 一个映像会跳过

Elle vit sa vie dans le noire, bizarre 她在黑暗中过着古怪的生活

Pour toujours elle maquille son desespoir 她总是掩饰她的绝望

Au Magic Boul’vard 在 神奇的林荫大道

Elle laisse tranquille 她不打扰

Les amoureux 那些恋人们

Qui rate le film 他们看电影

En fermant les yeux 却闭着眼睛

Elle vend ses glaces 她卖冷冻饮料

Avec ses reves 连同她的梦想

Un sourire passe 在她唇边

Au bord de ses levres 流露一丝微笑

La demoiselle 这位小姐

A lampe de poche 拿着袖珍电筒

Se voudraitbelle 想要美丽

Pour faire du cinoche 以疯狂一次

Parfois quelle chance 有些时候

La salle est vide 影院空荡

Pour une seance 有一次

Elle devient Ingrid 她成为英格丽

Elle voit passer 她看着他们走过

Des gens connus 认识的人

Des gens glaces 冰冷的人

Qui ne parlent plus 他们都不再说话

Jamais la foule 从来没有人

Ne prend sa main 牵她的手

Ses larmes coulent 她流下眼泪

Avec le mot FIN. 随着“剧终”出现

http://www.qtian.com/mp3&phto/050115/MagicBoulevard.mp3

http://www.cccq.net/UpLoadFile/Music/2005/2/20052231036349416.mp3

http://seer.itocean.net/software/oksfiles/Magic%20Boulevard.mp3

4、Je m’appelle Hélène(我叫伊莲娜)

演唱:Hélène Rollès

1971年2月26日,伊莲娜出生在地中海畔,父亲来自意大利,却在法国海军艺工队工作,母亲则是税捐处的职员。虽然在九岁时遭遇到父母离异的变故,并且生活穷困,但丝毫不减她对于音乐的兴趣。在十四岁时,她就决定中断学业,跟著父亲在蔚蓝海岸的大小Pub 演唱。 Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺 也曾经参加过选美,并且夺得后冠。长的漂亮的她,也担任过著名保养化妆品 Guerlain 娇兰的模特儿。

觉得自己一直是个孩子的她,在家里养了三只狗不算,还有一只兔子,以及一只海鸥!(在出生的蔚蓝海岸捡到的吧?)而她生命中最大的快乐,就是儿子 Raphael 拉菲尔。

或许叫人难以相信,但是歌声一派温柔,甚至带些悲情色彩的 Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺,她最欣赏,并且影响她的音乐最深的一位艺人,竟然是曲风与歌声都自由狂放、诡异多变的女创作歌手 Tori Amos 多莉艾莫丝!

一直醉心於音乐的 Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺 ,一直到1993年,二十二岁那年,才在EMI底下出了一张混音单曲,『Loin』『遥远』,但是并没有引起多大回响。1996年,Hélène Segara 带著 Raphael 拉菲尔 到了巴黎,经人引荐认识了知名制作人Fabrizio Salvadori,并跟知名经纪人Antoine Angelelli 签约,在华纳唱片推出『Je vous aime Adieu』『我爱你,再见』之后,如此才真正被歌坛注意。Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺 签下的这家经纪公司『Orlando』『欧兰朵』,曾经成功捧红法国的一代妖姬,从上个世纪的七○年代红到九○年代的 Dalida 达利妲;有这么够实力的经纪公司撑腰,Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺 果然前程似锦,演艺事业从此踏上康庄坦途

1996年7月19日,首张专辑『Coeur de Verre』『玻璃心』发行;1997年就跟著名男高音Andréa Bocelli 安德烈波伽利合唱『Vivo Per Lei』『为她而活』,1998年便主唱了电影『真假公主』『Anastasia』法文版的主题曲『Loin du Froid de Décembre』。同年出饰法国近年最轰动歌舞剧,由知名剧作家,也是发掘Celien Dion 的名创作人Luc Plamondon 路克的最新力作,『Notre Dame de Paris』女主角,Esméralda 艾斯美哈达(主题曲『Vivre』『活著』)。

2000年1月29日趁胜追击,推出个人第二张专辑『Au Nom d’Une Femme』『女人的名字』;从2000年11月到2001年的10月,伊莲娜举行了个人的第一次巡回演唱,地点横跨法国、比利时与瑞士;她也登上了著名的L’Olympia 奥林匹亚运动场;

2003年3月10日第三张个人专辑『Humaine』上市。

有人叫她法国温婉天后,有人叫她疗伤天后,她的歌声,只要飘扬在空气中便能舒缓人的心灵。心情好,心情坏,只要有她的歌声嘴角便可生出微笑;是白昼,是深夜,只要跟随她的声线便能到达安祥所在。她就是Hélène Ségara。

Je m’appelle Hélène(我叫伊莲娜)

演唱:Hélène Rollès

Hélène

Je m’appelle Hélène

Je suis une fille

Comme les autres

Hélène

J’ai mes joies mes peines

Elles font ma vie

Comme la votre

Je voudrais trouver l’amour

Simplement trouver l’amour

Hélène

Si mes nuits sont pleines

De rêves de poémesJe n’ai rien d’autre

Et même

Si j’ai ma photo Dans tous les journaux Chaque semaine

Personne Ne m’attend le soir

Quand je rentre tard

Personne ne fait battre mon coeur

Lorsque s’eteignent les projecteurs

Et même

Quand à la télè Vous me regardez

Sourire et chanter

Personne Ne m’attend le soir

Quand je rentre tard

Personne ne fait battre mon coeur

Lorsque s’eteignent les projecteurs

Hélène

Et toutes mes peines

Trouveront l’oubli Un jour ou l’autre

Quand je trouverai l’amour

Quand je trouverai l’amour

Quand je trouverai l’amour

Quand je trouverai l’amour

伊莲娜

我叫伊莲娜

一个很普通的女孩

伊莲娜

我也有快乐和悲伤

有喜怒哀乐的生

我只想找到简单的爱情

伊莲娜

我盼望夜里诗歌和美梦的陪伴

那样我会别无所

每星期报纸上都会有我的照片

你却从没留意

只剩下我一颗破碎的心

和偷偷的哭泣

每天在电视里

你都微笑着轻唱歌曲

我只有更难受的心

和更深的哭泣

我的悲伤终会埋藏于记忆深处

只要我找到简单的爱情

属于我的爱情

下载地址:

http://yaoxuefei.bmi.cn/music/english%20songs/jemapel.mp3

http://www.newchannel.org/uploads/2005-02/11/3962.mp3

5、Ce Train Qui S’en Va 远去的电车

演唱:Hélène Rollès

依然是Hélène Rollès演唱的歌曲

附法语歌词:

Ce Train Qui S’en Va

Je n’aurais pas du venir

j’aurais du savoir mentir

Ne laisser que ton sourire

Vivre dans mes souvenirs

J’aurais du laisser l’espoir

Adoucir les au revoir

Ce train qui s’en va

Qui part

Qui part

Je savais qeu serait

Difficile mais je pensais

Que je saurai te cacher

Le plus grand de mes secrets

Mais a quoi bon te mentir

C’est dur de te voir partir

(Refrain)

Et avant que ne coule Une lame

Dans ton sourire qui Me desarme

Je cherche un peu

De reconfort

Dans tes bras je veux

Me blottir

Pour mieux garder

Le souvenir

De tout la chaleur de ton corps

(Refrain)

Je n’aurais pas du venir

J’aurais du savoir mentir

Ne laisser que ton sourire

Vivredans mes souvenirs

J’ai beau essayer d’y croire

Je sis bien qu’il est trop tard

(refrain)

下载地址:

http://www.newchannel.org/uploads/2005-07/06/3833.mp3

http://www.blogcn.com/musicdata/2005/7/14/flyingpain,200571404349890.mp3

6、Hélène Ségara的Encore une Fois(前缘再续)

歌词:

J’ai jamais vu d’amour fragile

我从来没有见过这样容易破碎的爱情

j’ai toujours donne tout

我一直都只会全部的去给予

toute seule au bout de moi

在我自己这一边独自的去给予

j’t’envoie ces quelques mots

现在,我为你写下这几个字

Moi je suis celle qui s’est perdue

我,我唯一的丢失了自己

contre ta peau

在面对你的肌肤的时候

quand on s’cachait pres des bateaux

当我们一起躲在船后面的时候

pour mettr’ nos corps a nu

我们让自己的身体赤裸在一起

Un jour y’a comme ca des gens qui passent

某一天,就像人群不断的走过一样

c’est la vie qui grandit

生命就这样的长大了

on s’comprend pas toujours soi-même

我们永远不能去明白自己

et un jour

直到有一天

on aime

我们相爱了

{Refrain:}

Oh non non non

不,不,不

On s’oublie pas comme ca

我们并不能就这样忘记

Tu n’le sais pas

或者你对此不知道

Mais j’garde en moi des bouts de toi

但我一直在我自己心里面保存着你的部分

Non non non

不,不,不

On n’oublie pas tout ca

我们并不能就这样忘记

C’est notre histoire d’amour

因为那是我们的爱情故事

J’voudrai la vivre encore une fois

我希望这个爱情故事重新继续

Et face aux vagues de l’ocean

当面对大海的浪涛的时候

tu m’as tendue la main

你为我垂下了你的手

pour m’emmener doucement

为了轻轻的牵着我

jusqu’au premier matin

一直到明天第一个早晨

J’avancais toujours vers toi

我向着你一直走来

comme une etoile qui danse

就像一颗星星一样舞蹈

et le ciel a mis ses ailes

时间给予了他们翅膀

pour me voler mon innocence

让我的天真在空中飘荡

Un jour y’a comme ca des gens qui passent

某一天,就像人群不断的走过

des regards qu’on garde en soi

用目光注视着相视中的我们

des rires qu’on oublie pas

我们从来没有忘记过的微笑

parce qu’un jour

因为某天

on aime

我们相爱了

{au Refrain}

Un jour y’a comme ca des gnes qui passent

某一天,就像人群不断的走过一样

c’est la vie qui grandit

生命就这样的长大了

on s’comprend pas toujours soi-même

我们永远不能去明白自己

et un jour

直到有一天

on aime…

我们相爱了

http://image.friends.mop.com/photo/storage/fangle/60/6a/63/636a60597a/20380/1114561850322.mp3

http://file.qyule.com/upload/2005-06-26/tUjCUbgW2Z2HUkzp.mp3

http://www.elitefrance.com/pop%20music/demand/demand%20songs/HLNE_SEGARA%20-%20encore%20une%20fois.MP3

7、香榭丽舍大道 Les Champs-Elysees

演唱:Joe Dassin

“—-到香榭丽舍大街,在中午,在晚上,阳光下,细雨中,在香榭丽舍找到你的所有”

还没去过香榭丽舍大街吗?那就听听Joe Dassin的这首『Les Champs-Elysees』吧!

对大多数朋友而言,Joe Dassin这个名字也许是陌生的;但对于70年代的欧洲听众,这个名字绝对是如雷贯耳。贯穿整个七十年代,他的唱片销量达几千万(仅在欧洲),在没有美国市场的情况下,这个成绩是极为了不起的。而更特别的是,Joe Dassin这个唱法语歌的明星,竟然是个美国出生的美国佬。

Joe Dassin,1938年11月5日出生在美国纽约市。他的父亲是著名的导演Jules Dassin,由于被认为是共产党,举家迁至法国。就这样,12岁的Joe来到了巴黎。他的父亲在法国电影界则如鱼得水,获得比在美国还要大的名气,并在1954年获得了戛纳电影节最佳导演奖。在这段时间中, Joe Dassin也受到法国文化的熏陶,对他后来的成功是不可或缺的。

1956年,父母离婚后,Joe回到了美国,在密西根大学进修。与此同时,他开始在一些民歌俱乐部唱歌。毕业后,参演了一些父亲拍的电影,都是些小角色。与此同时,他与Jacques Plaid合作,在法国发行了一些流行歌曲,可是销量都很一般。不久,当他的同名专辑开始在北美有销量的时候,Joe的歌唱生涯开始转变了。1967年,Joe主持了第一届MIDEM节(应该是与音乐市场有关的),公众曝光使得Joe成了名人,并促使他的歌“Les Dalton”在法国达到了供不应求的程度。

从此,他的名曲一首接一首的不断涌现,其中包括“Les Champs-Elysees”, “La fleur aux dents”,“Les plus belles années de ma vie”,”Salut les amoureux”。在1975年之前,他的唱片总销量已经达到了不可思议的2000万张。

1975、76年他又推出了一系列畅销单曲,包括翻唱意大利组合Albatros的歌曲“L’été indien”、”Et si tu n’existais pas”、”Il était une fois nous deux”、”Salut”,以及他改编的“ Ça va pas changer le monde” 和与别人合作写的”À toi” 。

令人叹息的是,1980年,Joe Dassin在塔希提岛上他自己的土地上去世。不过他那浪漫的声音在20年后依然到处回荡着。

Joe Dassin的嗓子也许不是最好的,但他对歌曲意境的掌握绝对是一流的。无论是欢快的、忧伤的歌曲,还是无奈的歌曲,他都能将歌曲的内在展现给听众。我觉得这也是我最喜欢他的原因吧。当然,优美的旋律是绝对不可或缺的。

Les Champs-Elysées

Je m’baladais sur l’avenue le cœur ouvert à l’inconnu

J’avais envie de dire bonjour à n’importe qui

N’importe qui et ce fut toi, je t’ai dit n’importe quoi

Il suffisait de te parler, pour t’apprivoiser

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

Tu m’as dit “J’ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous

Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin”

Alors je t’ai accompagnée, on a chanté, on a dansé

Et l’on n’a même pas pensé à s’embrasser

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

**Hier soir deux inconnus et ce matin sur l’avenue

Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit

Et de l’Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes

Tous les oiseaux du point du jour chantent l’amour

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

下载地址:

http://youge.axdisk.cn/song/0507/03.Les_Champs_Elysees.wma

8、若没有你Et si tu n’existais pas

演唱:Joe Dassin

Et si tu n’existais pas

Dis-moi pourquoi j’existerais?

Pour traîner dans un monde sans toi

Sans espoir et sans regret

Et si tu n’existais pas

J’essayerais d’inventer l’amour

Comme un peintre qui voit sous ses doigts

Naître les couleurs du jour

Et qui n’en revient pas

Et si tu n’existais pas

Dis-moi pour qui j’existerais?

Des passantes endormies dans mes bras

Que je n’aimerais jamais

Et si tu n’existais pas

Je ne serais qu’un point de plus

Dans ce monde qui vient et qui va

Je me sentirais perdu

J’aurais besoin de toi

Et si tu n’existais pas

Dis-moi comment j’existerais?

Je pourrais faire semblant d’être moi

Mais je ne serais pas vrai

Et si tu n’existais pas

Je crois que je l’aurais trouvé

Le secret de la vie, le pourquoi

Simplement pour te créer

Et pour te regarder

Et si tu n’existais pas

Dis-moi pourquoi j’existerais?

Pour traîner dans un monde sans toi

Sans espoir et sans regret

Et si tu n’existais pas

J’essayerais d’inventer l’amour

Comme un peintre qui voit sous ses doigts

Naître les couleurs du jour

Et qui n’en revient pas

下载地址:

http://www.gorko.ru/content/img/mp3/2003/4/img/.mp3

9、为了你 A Toi

演唱:Joe Dassin

A toi

A la façn que tu as d’être belle

A la façn que tu as d’être à moi

A tes mots tendres un peu artificiels

Quelquefois

A toi

A la petite fille que tu étais

A celle que tu es encore souvent

A ton passé, à tes regrets

A tes anciens princes charmants

A la vie, à l’amour

A nos nuits, à nos jours

A l’éternel retour de la chance

A l’enfant qui viendra

Qui nous ressemblera

Qui sera à la fois toi et moi

A moi

A la folie dont tu es la raison

A mes colères sans savoir pourquoi

A mes silences et à mes trahisons

Quelquefois

A moi

Au temps que j’ai passé à te chercher

Aux qualités dont tu te moques bien

Aux défauts que je t’ai caché

A mes idées de baladin

A la vie, à l’amour

A nos nuits, à nos jours

A l’éternel retour de la chance

A l’enfant qui viendra

Qui nous ressemblera

Qui sera à la fois toi et moi

A nous

Aux souvenirs que nous allons nous faire

A l’avenir et au présent surtout

A la santé de cette vieille terre

Qui s’en fout

A nous

A nos espoirs et à nos illusions

A notre prochain premier rendez-vous

A la santé de ces milliers d’amoureux

Qui sont comme nous

A la vie, à l’amour

A nos nuits, à nos jours

A l’éternel retour de la chance

A l’enfant qui viendra

Qui nous ressemblera

Qui sera à la fois toi et moi

下载地址:

http://black2bird.512j.com/blog/zawugui/20040915/a.toi_Joe.Dassin.swf

10、Joe Dassin的L’ete Indien(印度的夏天)

歌词:

Tu sais, je n’ai jamais été aussi heureux que ce matin-là

Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci

C’était l’automne, un automne oû il faisait beau

Une saison qui n’existe que dans le Nord de l’Amérique

Là-bas on l’appelle l’été indien

Mais c’était tout simplement le nôtre

Avec ta robe longue tu ressemblais

À une aquarelle de Marie Laurencin

Et je me souviens, je me souviens très bien

De ce que je t’ai dit ce matin-là

Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité

On ira oû tu voudras, quand tu voudras

Et l’on s’aimera encore, lorsque l’amour sera mort

Toute la vie sera pareille à ce matin

Aux couleurs de l’été indie

Aujourd’hui je suis très loin de ce matin d’automne

Mais c’est comme si j’y étais. Je pense à toi.

Oû es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j’existe encore pour toi?

Je regarde cette vague qui n’atteindra jamais la dune

Tu vois, comme elle je reviens en arrière

Comme elle je me couche sur le sable

Et je me souviens, je me souviens des marées hautes

Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer

Il y a une éternité, un siècle, il y a un an

On ira oû tu voudras, quand tu voudras

Et l’on s’aimera encore, lorsque l’amour sera mort

Toute la vie sera pareille à ce matin

Aux couleurs de l’été indien

下载:

http://60.191.14.24:81/music/music/allnew/francemusic30/10.wma

Claire Bouanich的Le Papillon(蝴蝶)

《蝴蝶》( LE PAPILLON)是出温馨感人的电影,在法国上映时,吸引了百万名观众,

配乐家 Nicolas Errera以钢琴还有弦乐为主要的基调,铺陈出轻缓优美的旋律,流泄出法式的浪漫情调,顺畅的乐章直到〈 L’ultime Voyage〉时,出现诡谲的低鸣音干扰,暗喻着剧中老少的互动关系微妙转变,聆听这张专辑,也彷佛重回屏幕前,再次感受蝴蝶的轻盈飞舞,跟人性间的纯良情感。

中文歌词:

为什么鸡会下蛋?

因为蛋都变成小鸡

为什么情侣要亲吻?

因为鸽子们咕咕叫

为什么漂亮的花会凋谢?

因为那是游戏的一部分

为什么会有魔鬼又会有上帝?

是为了让好奇的人有话可说

为什么木头会在火里燃烧?

是为了我们像毛毯一样的暖

为什么大海会有低潮?

是为了让人们说:再来点

为什么太阳会消失?

为了地球另一边的装饰

为什么会有魔鬼又会有上

帝?

是为了让好奇的人有话可说

为什么狼要吃小羊?

因为他们也要吃东西

为什么是乌龟和兔子跑?

因为光跑没什么用

为什么天使会有翅膀?

为了让我们相信有圣诞老人

为什么会有魔鬼又会有上帝?

是为了让好奇的人有话可说

你喜欢我们的旅行吗?

非常喜欢

我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?

可惜我没能看到蟋蟀

为什么是蟋蟀?

还有蜻蜓

也许下一次吧

我能问你点事情吗?

又有什么事?

我们继续,不过由你来唱?

绝对不可以

来吧

不不不

这是最后一段了

你是不是有点得寸进尺了呢?

嗯呵~~

为什么我们的心会滴答?

因为雨会发出淅沥声

为什么时间会跑得这么快?

是风把它都吹跑了

为什么你要我握着你的手?

因为和你在一起,我感觉很温暖

为什么会有魔鬼又会有上帝?

是为了让好奇的人有话可说

法文歌词:

Pourquoi les poules pondent des oeufs?

Pour que les oeufs fassent des poules.

Pourquoi les amoureux s’embrassent?

C’est pour que les pigeons roucoulent.

Pourquoi les jolies fleurs se fanent?

Parce que ca fait partie du charme.

Pourquoi le diable et le bon Dieu?

C’est pour faire parler les curieux.

Pourquoi le feu brule le bois?

C’est pour bien rechauffer nos coeurs or.

Pourquoi la mer se retire?

C’est pour qu’on lui dise “Encore.”

Pourquoi le soleil disparait?

Pour l’autre partie du decor.

Pourquoi le diable et le bon Dieu?

C’est pour faire parler les curieux.

Pourquoi le loup mange l’agneau?

Parce qu’il faut bien se nourrir.

Pourquoi le lievre et la tortue?

Parce que rien ne sert de courir.

Pourquoi les anges ont-ils des ailes?

Pour nous faire croire au Pere Noel.

Pourquoi le diable et le bon Dieu?

C’est pour faire parler les curieux.

ca t’a plu, le petit voyage?

A la prochaine fois, d’accord.

D’accord.

Je peux te demander quelque chose?

quoi encore?

on continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.

Pas question.

Tu te pleures.

Non, mais non.

alors, c’est le dernier couplet.

Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?

Pourquoi notre coeur fait tic-tac?

Parce que la pluie fait flic flac.

Pourquoi le temps passe si vite?

Parce que le vent lui rend visite.

Pourquoi tu me prends par la main?

Parce qu’avec toi je suis bien.

Pourquoi le diable et le bon Dieu?

C’est pour faire parler les curieux.

http://gongshe.chinacars.com/user1/1100010039776/upload/2005764755.mp3

http://www.newchannel.org/uploads/2005-02/23/7368.mp3


Last modified on 2006-04-04